台灣廣播電台 Broadcasting Corporation of Taiwan
中華民國萬歲! Long live the Taiwan, ROC!

目前分類:政治 (27)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

(TVBS)

就在法務部長王清峰(民國41年(1952年)1月1日-)為了堅持「任內不執行死刑」,辭官下台的敏感時刻,馬總統上午接見檢察官協會朱楠理事長,首度表示「推動廢除死刑」跟已經判決死刑定讞的執行,必須分開處理。馬總統還舉民調表示,高精英份子反而大多「反對廢除死刑」,他說如果社會不培養理性討論空間,就只會流於情緒發言。

總統馬英九(民國39年(1950年)7月13日-):「這個議題本身的教育、辯論跟宣導,還是嚴重的不足,所以在這方面,也許需要,包括法務在內,大家來多加探討,讓這理性的討論空間,能夠出現,這些議題不是短時間內,能夠有答案,但是都不來討論的話,可能永遠就陷入一種比較情緒性的爭論,這個對於社會的發展,並不是非常的健康;令人感到有趣的是,有72%,反對廢止,社會菁英有78%反對廢止,這個(民調)很有意思。」
 

TaiwanROC 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

(NOWnews) 政治、生活中心/綜合報導

「前」衛生署長楊志良為調整健保費走人,原因之一就是不滿重要政策被選舉綁架。他在9日以《頻繁選舉,禍國殃民》為題,發出聲明稿,指連年選舉,政治人物常因選票考量,讓重要施政停擺,並呼籲為了國家發展,各界應共同推動全民公投,每隔一年最多舉辦一次選舉。

因為無法推動衛生署版本的健保調整案,楊志良閃電請辭,儘管行政院長吳敦義(民國37年(1948年)1月30日-)表達慰留之意,但他仍堅定表達辭官之心意,甚至還要前去採訪的記者稱他「前署長」。

楊志良在9日中午親筆寫下一紙聲明,指責「頻繁選舉、禍國殃民」。聲明中指出:「連年選舉,割喉競爭,為求選勝,即使對多數人有利的政策,恐少數人受影響,選票流失,因而卻步。僅三數名立法委員補選,上至總統都得前往輔選造勢,因『沒有政權、一切免談』。政治人物常因此置國家政務不顧。只要選舉,各部會重要政策就得停擺,不利國家長遠發展。」

楊志良在聲明中也表明:「希望各界可以共同推動公投,明訂每隔一年至多舉行一次選舉,也就是四年間,第二年為地方政府、民意代表選舉(期中選舉),第四年總統及中央民意代表選舉(大選)。補選也是如此,也就是公職人員出缺,則依法由代理人代理到下次選舉時補選(或改選),民意代表也比照辦理。」
 

TaiwanROC 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

(中央社)

(中央社記者李明宗台北9日電)行政院衛生署長楊志良質疑台灣年年有選舉,內政部次長簡太郎今天說,《地方制度法》早已修正,自民國103年起,7種地方選舉將同一年同一日舉行,總統與立法委員選舉也將在同一年辦。 

楊志良昨天閃電宣布請辭,並表示台灣年年都有選舉,到5都選舉候選人名單出爐後,更沒有調漲全民健康保險費空間。

簡太郎晚間接受記者訪問時表示,《地方制度法》早已修正,自民國103年起,直轄市長、直轄市議員、縣市長、縣市議員、鄉鎮市長、鄉鎮市民代表與村里長7種地方選舉,將集中在同一年同一日選舉,不會年年有選舉。

他說,總統與立法委員選舉部分,雖然兩者任期屆滿日不同,但都是同一年辦理選舉;至於是否合併在同一日選舉,屬中央選舉委員會職權。990309(中央社資料照片)
 

TaiwanROC 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

蘋果日報 
中華民國國旗 中華民國地圖  

【陳郁仁、張麗娜╱台北(Taipei, TPE)報導】美國有線電視新聞網(Cable News Network,簡稱CNN)在台灣時間2月27日晚上播出智利地震後的海嘯預警新聞,引用美國國家海洋氣象局太平洋海嘯預報中心資料,稱中華民國臺灣為「中華台北」(Chinese Taipei)而非慣用的「台灣」(Taiwan)。綠委管碧玲昨痛批,外交部等單位讓新聞播出40小時,仍狀況外茫然不覺,不可原諒。
 

引國家海洋氣象局資料

美國國家海洋氣象局(National Oceanic and Atmospheric Administration,NOAA)的太平洋海嘯預報中心(NOAA Pacific Tsunami Warning Center)隸屬美國商務部 (United States Department of Commerce),地震發生後,將中華民國臺灣以「中華台北」(Chinese Taipei)列在智利震後海嘯警戒區域。

管碧玲說,CNN引用此一美國官方警報資料,以「中華台北」(Chinese Taipei)稱呼中華民國臺灣,這是非常嚴重的警訊。外交部發言人陳銘政表示經外交部反映,CNN昨午已更正名稱為台灣(Taiwan),外交部也會致函CNN總部,要求以後不要再犯相同錯誤。外交部強調,臺灣駐美代表處在美國時間周一上午也會向國務院和NOAA了解情況。

CNN
為何使用「中華台北」(Chinese Taipei)?《蘋果》致電CNN中國香港分部,公關Lydia說,CNN已根據編輯部指示,昨已將文章中的「中華台北」(Chinese Taipei)改為「台灣」(Taiwan),但未作出解釋。
 

Google又矮化台灣

此外,網民向《蘋果》爆料,知名網路搜尋引擎Google提供的地圖服務,繼福建省連江縣(馬祖)之後,又將福建省金門莒光樓標示為中國所有,Google公關Caroline日前表示地圖服務是Google委託第三方公司所提供的資料庫,資料庫更新是定期性的,無法立即更正。
 

國外誤稱台灣事件

2010
●Google
Google地圖中,將福建省連江縣(馬祖)和金門歸為中國領土
●韓國政府對外網站
將台灣歸在中國下面 ,「中國(台灣)」(China (Taiwan))
●加拿大溫哥華冬季奧運會
中華民國台灣選手國別被歸為中國一省,「中國台灣省」(Taiwan, Province of China)

2009
●《聯合國氣候變化綱要公約》(United Nations Framework Convention on Climate Change,UNFCCC)
與會的台灣工業技術研究院和非政府組織(Non-governmental organization,縮寫NGO),國別都被列在中國下面

2007
●世界貿易組織(World Trade Organization,簡寫為WTO)
召開國際研討會時,中國施壓WTO,將所有與台灣有關文件,國名全改為「中國台灣省」(Taiwan, Province of China)

2006
國際標準化組織(International Organization for Standardization,簡稱ISO
稱台灣為中國一省,「中國台灣省」(Taiwan, Province of China)

資料來源:《蘋果》採訪整理 
 

TaiwanROC 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

(台灣「中廣」)

美國政府最新發表的報告指出,國軍空軍能夠用於作戰的戰機數量不多,將難以對抗中國的攻擊。美國媒體認為,這分報告有助於中華民國向美國爭取F-16C/D等更好的戰機。(劉芳報導)

美國國防情報局(Defense Intelligence Agency,簡稱DIA)向國會提出的一份最新報告指出,國軍空軍的戰機將近四百架,但只有非常少數有作戰能力。

報告說,國軍現有的戰機中,60架F-5已經接近服役年限,實際具備作戰能力的可能只有30多架。126架「經國號」續航力不足,負載量有限,限制了空對空的戰力;56架「幻象」雖然先進,但維修費用昂貴且必須時常維修,影響出勤率;146架F-16A/B戰機需要改善電戰系統及戰鬥效能。

報告說,相形之下,解放軍的戰機、彈道飛彈、巡弋飛彈,在數量及質量上都不斷提升,使中華民國愈來愈難以抗衡。

美國國會通過、歐巴馬總統(Barack Hussein Obama II1961年8月4日-)去年10月簽署的《2010年度國防援權法案》,要求美國國防部就中華民國的空防現況向國會提交報告。美國媒體指出,這份報告可能是為美國售台F-16C/D戰機鋪路。

台灣「中廣」記者劉芳美國華盛頓報導

TaiwanROC 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

(中央社)

(中央社記者江今葉洛杉磯10日專電)行政院新聞局今天投書《聖佛朗西斯科紀事報》,澄清馬總統上任以來,中華民國即不再以經濟援助爭取與開發中國家建交。但終止金錢外交並不意味不再適當援助需要協助的國家,回饋國際社會。

加州史丹佛大學(Stanford University)新聞學系教授Joel Brinkley日前在《洞察週刊》(Insight)發表專文指出,在2002年至2005年間,台海兩岸多次以重金誘使諾魯(Nauru,國家代碼NRU,諾魯語:Naoero建交。中華民國與諾魯建交後,還另外支付1000萬美元United States dollarISO 4217代碼:USD),為Our Airline(ICAO: RON)贖回被債權人沒收的唯一一架飛機。

不過,由於《聖佛朗西斯科紀事報》(San Francisco Chronicle)在刊登這篇文章時,旁邊附上總統馬英九(民國39年(1950年)7月13日-)2008年與當時訪問台灣的諾魯總統共同校閱儀隊的照片,擔憂讀者誤認中華民國政府目前仍在推動「金錢外交」,行政院新聞局駐聖佛朗西斯科新聞處主任彭滂沱特別投書予以澄清。

行政院新聞局在這篇投書中表示,馬總統20個月前上任之後,就曾宣布終止過去行之有年的「金錢外交」政策。這項政策的推動有助於與中國關係的改善,並大幅降低台海緊張局勢。

然而,投書也指出,終止金錢外交並不意味中華民國不再繼續適當援助他國。中華民國曾經在戰後受惠於美國的援助,現在終於有能力協助需要幫助的國家,中華民國會繼續貢獻國內生產毛額(Gross Domestic Product,簡稱GDP)的0.15%作為協助他國人道救援之用,回饋國際社會。990110

TaiwanROC 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

中華民國總統府網站
中華民國國旗 奧運會中華民國台灣代表團隊徽(客場) 奧運會中華民國台灣代表團隊徽(主場)

中華民國國父孫中山 

馬英九總統今天在總統府大禮堂主持中華民國99年開國紀念典禮暨元旦團拜。

上午9時正,總統由總統府秘書長廖了以陪同蒞臨會場。蕭萬長副總統、中央與地方政府與會官員都起立向總統致敬。

典禮開始,總統首先率領大家唱國歌,接著向國旗暨國父遺像行三鞠躬禮;隨後全體與會人士先向總統行禮拜年後,再相互行鞠躬禮。團拜後,總統隨即發表元旦祝詞。

總統表示,過去一年我們經歷金融海嘯與「八八水災」的衝擊,經濟嚴重衰退,失業率急劇攀升,災區失去了許多寶貴的生命與財產。但在中央與地方、政府與人民攜手努力之下,我們克服了重重難關。如今臺灣經濟正在復甦,災區重建也順利進行。過去一年政府施政確有不足之處,造成民怨,我們已經深入檢討,將努力在新的一年策勵改進。

總統也進一步針對未來國家經濟發展與海峽兩岸關係等層面表達期許,他表示,未來一年是重振臺灣經濟的關鍵年。對外,我們要積極改善經濟體質,加速產業創新的廣度與深度,推動產業結構多元化,促進傳統產業升級,提升服務業附加價值;對外,則要掌握國際經濟的趨勢,參與東亞區域經濟整合,拓展新興市場,以維持經濟穩定成長。

總統表示,從前年執政以來,政府恢復海峽兩岸協商,始終堅守對等、尊嚴的立場。中華民國是主權獨立的國家,臺灣也早已成為主權在民的民主社會。我們應當充滿自信,臺灣的未來,當然是掌握在二千三百萬人手中。總統說,正因為中華民國是民主國家,海峽兩岸政策必須受到國會與輿論的監督,並向人民負責。任何攸關人民福祉的海峽兩岸協議,政府一定虛心聽取各界意見,加強與在野黨和人民溝通,以尋求共識,爭取支持。

總統強調,臺灣的改革需要朝野政黨共同努力。我們熱切期盼,朝野儘早就重大政策展開對話,以增進互信,凝聚共識。社會不斷在前進,政黨不能停留在過去,相互猜疑鬥爭。有太多議題,朝野可以攜手合作,共同推動臺灣的繁榮與進步。這是我們新年的希望,更是全民的期待。

總統最後表示,今年是臺灣經濟再度起飛的重要一年,也是我們推動各項改革的行動年。他有信心,只要我們懷抱熱忱,大家攜手同心,全力以赴,一定可以克服所有的困難,再創臺灣競爭力的高峰!


總統元旦祝詞內容全文為:

改革奮鬥 臺灣再起

今天是中華民國99年開國紀念日。過去一年,我們經歷金融海嘯與「八八水災」的衝擊,經濟嚴重衰退,失業率急劇攀升,災區失去了許多寶貴的生命與財產。但在中央與地方、政府與人民攜手努力之下,我們克服了重重難關。如今臺灣經濟正在復甦,災區重建也順利進行。過去一年政府施政確有不足之處,造成民怨,我們已經深入檢討,將努力在新的一年策勵改進。

一、把握景氣復甦,推動重大投資

一個多月前,我們很高興看到景氣燈號轉為綠燈,上週又轉為燈;外銷訂單逐漸回復正常,新竹、中部、南部三個科學工業園區內,放無薪假的人數從去年元月高峰期的13萬2千餘人,降到去年底已經不到1,000人,失業率已連續兩個月下降,預估今年經濟成長率將達到4.39%。

未來一年是重振臺灣經濟的關鍵年。對內,我們要積極改善經濟體質,加速產業創新的廣度與深度,推動產業結構多元化,促進傳統產業升級,提升服務業附加價值;對外,則要掌握國際經濟的趨勢,參與東亞區域經濟整合,拓展新興市場,以維持經濟穩定成長。

但是,在推動經濟成長過程中,必須注意財富分配,提升就業能量,扶助社會弱勢。英九了解,目前在一些縣市,以內銷為主的中小企業以及一些商店和餐廳,還沒有真正復甦,仍在艱苦中打拼。也因為如此,失業的人數雖然下降,但仍然比往年多。為了舒緩失業壓力,政府決定今年度繼續推動各項就業方案,估計可以創造10萬個以上的工作機會,包括剛剛進入社會的大學畢業生也可以受惠。

今年,政府預定在重大公共建設投入大約3,285億元經費,包括中山高速公路五股-楊梅段拓寬工程、桃園國際機場聯外捷運系統建設、台中都會區鐵路高架捷運化工程、高雄市區鐵路地下化工程、花東鐵路電氣化與雙軌化工程等;中部科學工業園區四期彰化二林園區上星期已經動工,未來5年可以創造1萬2千個以上的就業機會。今年民間投資金額估計將達到1兆7,188億元,如果「產業創新條例」順利通過實施,相信還會引進更多的民間投資,創造更多的就業機會,將可非常有力地驅動臺灣經濟成長。

我們了解,過去國內投資不足,與海峽兩岸關係緊張、政府政策不明以及行政效率不彰有關。但是,近來情勢出現變化,臺海情勢轉趨穩定,海峽兩岸經濟合作積極開展。同時,政府有決心加快腳步鬆綁與重建,大幅掃除有關法令、流程、租稅、交通與生活環境的投資障礙;也會善用臺灣獨特的優勢,推動六大新興產業,譬如觀光服務業可以帶動國內就業,綠色能源產業能夠強化節能減碳。近來為了提升行政效率,政府努力推動行政院組織再造;為了提振地方競爭力,進行縣市合併升格。這些從中央到地方的制度性變革,並不是為了下一次的選舉,而是為下一代的幸福。我們深信,以臺灣在東亞經濟的關鍵地位,配合開放、友善的營運環境,發展潛力不可限量。英九在此向全世界宣布,現在是投資臺灣最好的時機!

二、因應「ASEAN加一」,調整全球布局

各位先進,今年全球經濟將從谷底翻轉,國際競爭將更為激烈,臺灣需要提高警覺,積極布局,以為因應。今年開始,東南亞國家協會(Association of Southeast Asian Nations,簡稱ASEAN)與中國大陸自由貿易區正式啟動,ASEAN十國相關產品銷往中國大陸,將是零關稅;臺灣同類產品出口到中國大陸,仍須負擔高額關稅,自然吃虧。面對「ASEAN加一」的衝擊,我們不能坐視臺灣產業即將面臨的困境,這是為何政府推動與中國大陸協商《經濟合作架構協議》(Economic Cooperation Framework Agreement, ECFA)的原因。我們希望在這項架構協議中,納入降低關稅的「早期收穫」條款,以維繫臺灣產品外銷的競爭力,避免外銷市場的邊緣化,並引進新的外來投資,進而激勵臺灣經濟成長,創造更多就業。當然,對於可能受到不利影響的弱勢產業與勞工,政府也會提出配套措施,並在10年內投入950億元,進行必要的輔導與支持。同時,政府一定會堅守原則,絕對不會增加開放中國大陸農產品進口,也不會開放中國大陸勞工來臺工作。

當前亞洲經濟整合趨勢,極為明顯而快速。區域內貿易占了亞洲各國總貿易額的五成以上,已經超過對區域外的貿易。亞洲國家間簽署的自由貿易協定,2000年只有3個,去年增加到58個,成長達19倍之多,只有臺灣與北朝鮮不在其中。面對這種情勢,臺灣不但不能被邊緣化,而且要掌握區域合作發展的機會,拓展市場版圖。所以,我們要以海峽兩岸《經濟合作架構協議》為起點,為臺灣企業爭取公平競爭的國際環境;另一方面,也要積極尋求與其他主要貿易夥伴洽簽自由貿易協定。唯有透過這樣的連結,才能加速臺灣參與東亞區域經濟整合,維繫臺灣的競爭力。

三、關注氣候變遷,節能減碳刻不容緩

全球氣候變遷是臺灣面對的另一項挑戰。最近落幕的哥本哈根聯合國氣候變化會議,減碳議題受到空前重視。身為地球村的ㄧ員,我們樂見這項發展,並將減碳列為國家發展重要的目標。英九在兩年前競選總統期間,就主張2016年到2020年間,臺灣二氧化碳排放量拉回到2008年水準;2025年排放量拉回到2000年水準;2050年拉回到2000年排放量的50%,現在已經成為政府的政策。

節能減碳是利人利己的運動,也是進步的生活方式,人人都應該身體力行。政府推動電費折扣獎勵措施已經頗有成效,從前年7月實施以來到去年12月底,總共節省大約63億度電,相當於臺南縣市187萬人兩年的住宅用電量;所減少的二氧化碳排放達404萬公噸,相當於10,919座面積26公頃的大安森林公園一整年的二氧化碳吸附量。2008年臺灣排碳量比2007年減少4.4%,降回到2005年的水準;2008年每仟元國內生產毛額(Gross Domestic Product,簡稱GDP)產值使用的能源量,比2007年減少了3.6%,顯示能源使用效率向上提升,扭轉了2008年新政府上任前持續下滑的趨勢。這些成績只是往目標邁進的一小步,但透露的訊息卻激勵我們,只要肯努力,我們每一個人都可以對自己的環境與人類的未來作出貢獻。今後政府將透過制度誘因,包括規劃碳權交易,提供租稅獎勵等措施,協助企業更新設備,減少二氧化碳排放。政府也將全力扶植綠能產業,讓臺灣成為能源技術與生產的大國,創造更多就業機會,提升對外競爭力。

全球氣候變遷對臺灣已經造成不利影響,去年8月南部發生「八八水災」,今年南部又將出現嚴重旱象。我們必須深入檢討臺灣水資源的開發與運用,現在政府已展開應變措施,紓解旱象壓力,但節約用水不能只是喊口號,必須成為全國、全民、全面的運動,共同渡過缺水難關。

四、營造和平環境,深化海峽兩岸交往

各位先進,海峽兩岸人民分屬臺灣民族與中華民族,分享與傳承共同的血緣、語文、歷史與文化,但海峽兩岸隔海分治迄今已經60年,期間各自採取不同的政治、經濟、社會制度,生活方式與經驗有很大的不同,確實需要一段長時間的交往來相互了解。現階段任何躁進的政治選擇,不論急統或急獨,都會引起嚴重的對立與紛擾,沒有一方可以獲利,周邊國家也連同受害。

因此,在海峽兩岸關係上,英九一向主張在《中華民國憲法》的架構下,維持「不統、不獨、不武」的狀態,並在「九二共識」的基礎上,推動海峽兩岸交流與合作。這不是消極地維持現狀,而是積極地爭取一段足夠長的時間,讓臺海持續和平發展,讓海峽兩岸人民透過經貿、文化各方面的深度交流與合作,增進了解,淡化成見,並在臺灣文化與中華文化的基礎上,為海峽兩岸爭議尋求一條務實可行的出路。

各位先進,從前年執政以來,政府恢復海峽兩岸協商,始終堅守對等、尊嚴的立場。中華民國是主權獨立的國家,臺灣也早已成為主權在民的民主社會。我們應當充滿自信,臺灣的未來,當然是掌握在我們二千三百萬人手中。正因為中華民國是民主國家,海峽兩岸政策必須受到國會與輿論的監督,並向人民負責。任何攸關人民福祉的海峽兩岸協議,政府一定虛心聽取各界意見,加強與在野黨和人民溝通,以尋求共識,爭取支持。

十天前舉行的第四次江陳會談,雙方簽署3項協議,連同先前簽署的9項協議,一年七個月以來,兩岸總共簽署12項協議,包括海峽兩岸直航、直接通郵、陸客觀光、金融合作、食品安全、船員勞務合作、商品檢驗認證、農產品檢疫檢驗、共同打擊犯罪與司法互助等等,成果相當豐碩。每一項協議的目的都在保障及增進臺灣民眾的權益,與主權問題並無關連。歷次談判中,政府始終堅持「以臺灣為主、對人民有利」的原則,凡是有損臺灣主體性或對人民不利的事,絕對不會去做。不僅如此,政府也將議題透明,協議內容公開,並接受國會監督。多次民意調查顯示,這些協議得到過半數民眾的支持。一年七個月來,海峽兩岸關係踏著穩健的步伐,向前邁進。

海峽兩岸關係的緩和,也獲得國際社會普遍的肯定,連帶增進中華民國與主要國家間的互信,打開深度交往的大門。在國際社會中,臺灣象徵的意義,除了「自由」、「民主」、「繁榮」以外,又增加了「和平」一項。從前許多國家迴避臺灣,深恐捲入海峽兩岸對立,如今海峽兩岸和解,他們開始願意與我們商談免簽證待遇或避免雙重課稅協定,也有更多國家願意支持臺灣參與國際組織及其相關活動,這些都是海峽兩岸關係緩和的附帶效果。當然,政府也不會一廂情願,將臺灣對外關係完全寄託於海峽兩岸關係的發展。我們會採取平衡原則,讓對外關係與海峽兩岸關係相輔相成,同步前進,不會有所偏廢。事實上,海峽兩岸兩岸和解增加了臺灣的國際空間,也使我們更有意願與信心繼續深化海峽兩岸兩岸關係,兩者之間形成良性循環。

五、追求進步價值,全民推動改革

各位先進,臺灣面積不大,過去60年卻創造出經濟與政治的雙重奇蹟。臺灣的民主與生活方式是臺灣創意與活力的來源,這是我們在華人世界的驕傲。一個多月前,我們的青年發明家在德國紐倫堡國際發明展中一鳴驚人,以26、26和15拿下團體總冠軍,寫下近年來的最佳成績。我們的服裝設計師古又文和吳季剛,也在國際舞臺上大放異彩。這次H1N1新流感疫情蔓延全球,疫苗極度短缺,可是臺灣卻能自行成功研製疫苗1,000萬劑,目前民眾接種已達520萬人,超過總人口的22%,在全球名列前茅,不僅有效降低疫情,使學生停課的班級從四位數降到兩位數,而且我們還準備在高峰期之後,疫情有效控制之時,將另外採購50萬劑自製疫苗捐給世界衛生組織,以幫助其他國家,讓國際社會感受臺灣存在的正面價值。

近年來,中國大陸快速崛起,影響力日益增加,但在民主制度、人權保障、法治水準、創新設計與生活品質等層面,仍與臺灣有一定差距。我們應該有自信,對臺灣價值與制度充滿信心,在與大陸交往過程中,樂於分享我們的價值觀與生活經驗,讓自由、民主成為臺灣人昂首闊步的精神標誌。

臺灣需要不停的進步,改革的座標不能停留在與過去比較,而要有未來性與前瞻性。我們的改革不只是證明比過去進步,而是證明我們有能力形塑新的願景,並落實人民的期待與希望,不斷向前邁進。

獨統對立、族群摩擦與政黨惡鬥是臺灣過去幾十年爭議不休的老議題,儘管環境變了,人民也倦了,卻依舊揮之不去。但是如果我們的話題始終停留在過去,改革與進步必然停滯不前。

最近一群記者朋友合著了一本書《我的小革命》,介紹24個發生在臺灣各地的小故事。每個故事的背後,都見證臺灣有那麼一群人,相信自我的力量,帶著幾分傻勁與執著,在各個領域,突破傳統的思維與羈絆,實踐自己的夢想,想要為這個社會帶來進步的變革。故事中有為了縮小城鄉數位落差,而上山下鄉的「胖卡」團體;有為了幫助第三世界邊緣貧農,反對剝削,直接進口「公平貿易咖啡」的余宛如、徐文彥;有為了照顧智障兒,設立「庇護農場」的陳錳僅;有921地震後在鄉村為老人送餐,在臺中縣和平鄉、南投鹿谷鄉、嘉義縣梅山鄉龍眼林等地,成立公共食堂的許多年輕人;還有在花蓮海邊實踐儉樸生活哲學的區紀復等等。儘管他們的每項努力,並不是石破天驚,一時也未必得到足夠的認同與支持,甚至有可能失敗,但每個故事都讓我們看到了理想、熱情、堅持與在地關懷,勇於改革,勇於創新,這是臺灣此刻最需要的價值。

英九相信,臺灣各地的「小革命」不只24個,而有成千上萬個,他們默默付出,勇敢實踐,為臺灣帶來多元進步的活力。政府的責任是要建立一個開放的環境,鼓勵那些進步的嘗試與改變,讓每個人有機會實踐夢想,並讓這些夢想成為形塑臺灣新風貌的動力。

臺灣的改革也需要朝野政黨共同努力。我們熱切期盼,朝野儘早就重大政策展開對話,以增進互信,凝聚共識。社會不斷在前進,政黨不能停留在過去,相互猜疑鬥爭。有太多議題,朝野可以攜手合作,共同推動臺灣的繁榮與進步。這是我們新年的希望,更是全民的期待。

六、攜手同心,再造榮景

各位鄉親父老,今年是臺灣經濟再度起飛的重要一年,也是我們推動各項改革的行動年。英九有信心,只要我們懷抱熱忱,大家攜手同心,全力以赴,一定可以克服所有的困難,再創臺灣競爭力的高峰!

各位鄉親,各位朋友,讓我們拿出勇氣、魄力,達成目標,在自信中迎接中華民國建國一百年的到臨!

祝大家新年快樂,謝謝大家!
 
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Office of the President, TAIWAN, Republic of China
中華民國國旗 奧運會中華民國台灣代表團隊徽(客場) 奧運會中華民國台灣代表團隊徽(主場)  

New Year's Day Message

Through Reform and Hard Work, Taiwan Will Rise Again

Ma Ying-jeou
President
TAIWAN, Republic of China 

January 1, 2010

Vice President Siew, Presidents of the Five Yuans, Ministers, Distinguished Guests, Fellow Countrymen:

Happy New Year!

Today we begin the 99th year of TAIWAN of the Republic of China. Over the past year, we have experienced the impacts of a financial tsunami—the economy saw a deep recession and the unemployment rate climbed steeply. We also suffered the effects of the August 8 Flood in which many precious lives and a great deal of property were lost. Nevertheless, through the cooperation and hard work of the central and local governments and the people, we have overcome this myriad of difficulties. At present, Taiwan's economy is on its way to recovery, and reconstruction of disaster areas is also well under way. There certainly have been shortcomings in the government's work this past year, resulting in complaints. To improve, we have already engaged in a thorough review process and will work hard in the new year.

I. Taking advantage of economic recovery and promoting major investments

A little over a month ago, we were pleased to see that the economic monitoring indicator turned green, and last week it further turned to yellow/red. Export orders have gradually returned to their normal levels; the number of employees on involuntary unpaid leave in Hsinchu Science Park, Central Taiwan Science Park and Southern Taiwan Science Park declined from a peak of over 132,000 people last January to less than 1,000 at the end of 2009; the unemployment rate has fallen for two consecutive months; and the economic growth rate this year is expected to reach 4.39 percent.

This year will be crucial for the recovery of Taiwan's economy. To maintain steady economic growth, domestically we must be proactive. We have to improve the economic system, encourage more far-reaching industrial innovation, diversify the industrial structure, spur an upgrading of traditional industries, and increase the added value of the service industry. Internationally, we must grasp hold of current trends in the global economy, participate in the regional economic integration of East Asia, and explore and develop new markets.

However, in the course of promoting economic growth, we also need to monitor the distribution of wealth, increase employment opportunities, and help the disadvantaged in society. I understand that currently in some counties and cities, small and medium-sized businesses that rely on domestic sales, as well as certain shops and restaurants, have yet to see a recovery and are still struggling. Therefore, although the number of unemployed has fallen, it still is higher than in previous years. To relieve the burden of unemployment, the government has decided to continue to implement various measures to boost employment this year. It is estimated that over 100,000 jobs can be created, and college graduates who have just entered the job market will also benefit.

This year, the government plans to invest around NT$328.5 billion in major public works projects. Such projects include the construction of the widening of the Wugu to Yangmei section of the Sun Yat-sen Freeway, the Taiwan Taoyuan International Airport Access MRT System, the Taichung Metropolitan Area Railway Elevation Project, the construction of the Kaohsiung underground railway, and the electrification and double-tracking project for Taiwan Railways' Hualien-Taitung Line. The fourth expansion phase at Central Taiwan Science Park—the Erlin Science Park of Changhua—began last week, and will create over 12,000 job opportunities in the next five years. Private-sector investment is estimated to reach NT$1,718.8 billion this year. If the Industrial Innovation Act is passed and promulgated as planned, I believe that this will attract more private investment, create more jobs and deliver a powerful boost to Taiwan's economic growth.

We are aware that in the past, investment was insufficient owing to cross-strait tensions, unclear policies and government inefficiency. But circumstances have changed of late. The cross-strait situation has stabilized, and economic cooperation between the two sides has expanded. Moreover, the government is determined to speed the pace of efforts to ease existing restrictions and create a positive investment environment, thereby removing barriers present in regulations, procedures, taxation, transportation and the living environment. We will also bring Taiwan's strengths into full play by promoting six emerging industries. The tourism industry, for example, is expected to kick-start the job market, and the renewable energy industry will help reduce carbon emissions and energy use.

My administration has been promoting a government-restructuring bill to improve administrative efficiency and has approved the formation of more special municipalities to help local governments stay competitive. These systemic changes at different levels of government were pursued not for the sake of winning the next election, but for the welfare of the next generation. We firmly believe that if we set up an open, business-friendly environment, Taiwan will be able to exert the full potential of its key position in the East Asian economy. Here, I would like to advertise to the world that now is the time to invest in Taiwan!

II. Adjusting our global deployment strategy in response to ASEAN Plus One

My fellow citizens, as the world economy rebounds from rock bottom this year, international competition will grow more intense. Taiwan needs to be alert to such changes and adjust its global deployment strategy accordingly. Starting this year, as the free trade zone involving the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) and the PR China has come into effect, affected goods and services from the ten ASEAN member states can enter the PR China tariff-free. However, Taiwan's competing exports to the mainland are still subject to high import taxes, thus placing us at a disadvantage. We cannot simply sit by and watch this happen.

This is why the government is pushing to sign an "Economic Cooperation Framework Agreement" (ECFA) with the PR China. We hope to see an "early harvest" list of items eligible for lower tariffs included in the ECFA to help us maintain our export competitiveness, avoid being marginalized in our export markets, attract new foreign investment, stimulate Taiwan's economic growth and boost employment. And, concerning the industries and workers most likely to be harmed by the signing of the ECFA, we will draw up relief measures to invest NT$95 billion (US$2.85 billion) over the next 10 years into providing needed guidance and assistance. At the same time, we must stand firm in not allowing the import of more agricultural items from the PR China, and in forbidding Chinese laborers to work in Taiwan.

The trend toward economic integration in Asia is clearly evident, and proceeding at a rapid pace. Regional trade accounts for over 50 percent of Asian nations' total trade, and now outweighs trade with markets outside the region. There were only three Free Trade Agreements (FTAs) between nations in the region in 2000, a figure which grew about 19-fold to 58 in 2009. Taiwan and North Korea are the only nations that have not participated in the integration process. Facing such a situation, Taiwan must not be marginalized, but make the most of opportunities presented by regional cooperation to expand our market presence. With the ECFA as our starting point, we will fight for a fair international environment to ensure that our enterprises are able to compete on equitable terms. In addition, we will actively pursue FTAs with our other major trading partners. Only through such linkages can we accelerate our involvement in East Asian regional economic integration and remain competitive.

III. Giving due attention to climate change, taking action to reduce carbon emissions and energy use

Global climate change is another challenge that Taiwan must face. The issue of reducing carbon dioxide emissions was given unprecedented attention at the recent climate change conference in Copenhagen. As a member of the global village, we welcome this development. We have set the reduction of CO2 emissions as a key national development goal. When running for president two years ago, I advocated that Taiwan's CO2 emissions be kept at the level of 2008 between 2016 and 2020, that they be reduced to the level of 2000 by 2025, and that they be cut to half the level of 2000 in 2050. This has now become government policy.

Saving energy and cutting CO2 emissions are part of a movement that stands to benefit everyone; they are elements of a better lifestyle. We should all incorporate them into our daily lives. We have already seen the results of the measure the government implemented to give discounts to those who reduce their electricity use. From the program's inception in July 2008 to the end of December 2009, we saved a total of roughly 6.3 terawatt-hours of electricity, equivalent to two years' worth of household electricity consumption by the 1.87 million residents of Tainan City and Tainan County. As a result, 4.04 million fewer metric tons of CO2 were released into the atmosphere, an amount equal to what would be absorbed in the course of a full year by 10,919 of Taipei City's 26-hectare Da-an Forest Park. In 2008, Taiwan's CO2 emissions fell by 4.4 percent over the previous year, dropping to the level of 2005. In that same year, energy use per NT$1,000 of GDP fell by 3.6 percent year-on-year, meaning that energy-use efficiency has been raised, reversing a persistent trend that had existed prior to my taking office in 2008.

Although these achievements are but a small step toward our goal, the message they send is encouraging: As long as we work hard, we can all make a contribution to the environment and to the future of all humanity. The government will set up incentive programs, including plans for carbon trading and tax measures, and will help enterprises retool their facilities so as to reduce CO2 emissions. Further, the government will throw its weight behind "green" industries to turn Taiwan into a major producer of energy technologies while creating more job opportunities and enhancing our global competitiveness.

Global climate change has already had a detrimental effect on Taiwan. In August 2009, southern Taiwan was devastated by the August 8 Flood. This year, the south is facing a severe drought. We must thoroughly review our development and use of water resources. The government has already enacted contingency measures to alleviate the drought. However, conserving water cannot merely be a slogan, it must become a comprehensive, nationwide movement that involves all the people so that we can get through this period of water shortage.

IV. Working on a climate of peace and strengthening cross-strait contact

My fellow citizens, the people of the two sides of the Taiwan Strait are divided between Taiwanese ethnicity and Chinese ethnicity. We share a common heritage, language, history and culture. But the two sides have been separately governed for 60 years now. In that time, each side has operated under different political, economic and social systems. As our ways of life and experiences are vastly different, we require a certain period of time in which to connect and gain a better understanding of each other. At present, making political choices hastily, whether they be for immediate unification or immediate independence, would cause serious confrontation and tumult. No one would be the better-off, and neighboring nations would all be affected.

And so, for cross-strait relations, I have always called for adherence to the principle of "no unification, no independence and no use of force" under the framework of the Free Area of the ROC Constitution, and have sought to promote cross-strait interaction and cooperation within the parameters of the 1992 Consensus. This is not passively maintaining the status quo, but rather an active attempt to gain enough time in which to allow for the peaceful development of the cross-strait relationship. This will help the people of Taiwan and the PR China better understand one another and eliminate prejudices through greater communication and cooperation in the areas of trade and culture. With Taiwanese culture and Chinese culture as the foundation, we can seek pragmatic and feasible solutions to cross-strait disputes.

My fellow citizens, since I took office in 2008, the government has resumed cross-strait talks, insisting all the while on parity and dignity. TAIWAN of the ROC is a sovereign, independent nation, and Taiwan long ago became a democracy in which sovereignty lies in the hands of the people. We should have full confidence that Taiwan's future is, as a matter of course, in the hands of its 23 million people. Precisely because TAIWAN of the Republic of China is a democratic country, cross-strait policy must be subject to both supervision by the Legislature and to public opinion. As to cross-strait agreements that concern the people's welfare, the government must be responsive to public opinion and increase communication with opposition parties and the people to seek out consensus and gain support.

During the fourth round of talks held 10 days ago between Chiang Pin-kung, head of Taiwan's Straits Exchange Foundation, and Chen Yunlin, head of the PR China's Association for Relations Across the Taiwan Strait, the two sides signed three agreements. Along with the nine agreements signed previously, altogether 12 agreements have been signed over the past 19 months. These agreements have yielded considerable results, for they cover regular direct cross-strait flights; direct postal services; allowing Chinese tourists to visit Taiwan; financial cooperation; food safety; cooperation on fishing crew affairs; product testing and certification; inspection and quarantine of agricultural products; and joint crime-fighting and judicial cooperation. Each agreement enhances and safeguards the rights and interests of Taiwan's people and has nothing to do with sovereignty.

During each of the four rounds of talks, the government has always held to the principle of "putting Taiwan first for the benefit of the people." The government will not do anything that is unfavorable to the people or will impair their ability to decide their own affairs. Additionally, the government has made the issues transparent and the content of the agreements public, and the process has been supervised by the Legislature. Numerous public opinion polls have shown that these agreements have the support of over half of the people. Over the past 19 months, steady progress has been made in cross-strait relations.

The mending of the cross-strait relationship has won the affirmation of the international community, thus restoring other nations' confidence in us and opening the door to closer and friendlier ties. On the international scene, Taiwan now symbolizes not only freedom, democracy and prosperity, but also peace. In the past, many countries stayed away from Taiwan, greatly apprehensive of getting caught up in cross-strait quarrels. Now that the cross-strait relationship has entered into a period of rapprochement, these countries have begun to discuss with us visa-free arrangements and agreements on the avoidance of double taxation. Today, more nations are supportive of Taiwan's participation in international organizations and related activities.

All of this has proceeded from cross-strait detente. However, this government will not indulge in wishful thinking by having the development of cross-strait ties determine our external relations. We will adopt a principle of seeking a proper balance between the two, so that cross-strait ties and foreign relations are mutually complementary and progress together, with neither subordinated to the other. Indeed, if Taiwan can get more international space, it will make us more willing and give us the courage to continue strengthening the cross-strait relationship, thereby creating a virtuous circle between the two sides.

V. Pursuing progress and values and promoting reform among the entire populace

While Taiwan may not be large in size compared with other advanced nations, it has nevertheless created twin economic and political miracles over the past 60 years. Taiwan's democracy and way of life are the sources of its creativity and vitality, and this is something of which the Chinese-speaking world can be proud. Just over a month ago, our young inventors made quite a sensation at the iENA Inventors' Trade Show in Nuremberg, Germany, securing a group championship with 26 gold, 26 silver and 15 bronze medals, and setting the finest record of recent years. Our fashion designers Jason Wu and Johan Ku have also made a splash on the international stage.

The spread of the A(H1N1) influenza around the globe has created a serious shortage of vaccines, but Taiwan has been able to produce 10 million doses of its own vaccine. At present, 5.2 million people in Taiwan—or nearly 22 percent of the population—have already been vaccinated. This puts Taiwan in the front ranks globally and has ameliorated public anxiety while contributing greatly to preventing an epidemic. It has also reduced the number of cases and cut the number of classes cancelled due to outbreaks of the virus from four figures to two. In the meantime, our government has purchased 500,000 doses of the Taiwan-manufactured vaccine, and will donate them to the World Health Organization once the peak influenza period has passed and the epidemic has been brought under control. In this way, we hope both to help people in other countries and to make the international community more aware of the positive value that Taiwan brings to the world.

The PR China has arisen with lightning speed in recent years and is growing in influence day by day. However, it still lags behind Taiwan in such areas as democratic government, human rights guarantees, legal standards, innovative design and quality of life. We in Taiwan, therefore, should believe in ourselves and be fully confident about our values and institutions. In the process of working on a friendly relationship with the PR China, we should be glad to share our values and experiences. Freedom and democracy are the spiritual hallmarks of the people of Taiwan, and we have every reason to be proud of that fact.

Taiwan must continue to move forward. Reform cannot be centered on mere comparisons with our past; it must be future-oriented and forward-looking. Change for the better not only proves that we have progressed beyond the past; it also demonstrates that we can develop a new vision to fulfill the hopes and expectations of the people, as we march together into the future.

Divisions over independence versus unification, ethnic clashes and partisan wrangling are perennial issues that have shaped debate in Taiwan for decades. Despite changes in the environment and public fatigue with such controversy, the old divisions persist as before. However, if our discourse remains stuck in the past, reform and progress will surely be constrained.

Recently, a group of journalists published the book "Small Revolutions," which recounts 24 stories from all over Taiwan. Each story stands as evidence that there is a group of people in Taiwan who believe in themselves. Indeed, they show a stubborn, never-say-die persistence that is most inspiring. In a variety of areas, they have broken through the bonds of traditional thinking and realized their dreams in hopes of transforming society for the better.

The book introduces the "PunCar" group, which drives around rural areas to help reduce the urban-rural digital divide. The reader also learns about fair-trade-coffee importers Yu Wan-ru and Hsu Wen-yen, who have stood up against exploitation in hopes of helping poor, marginalized farmers in developing nations. The story of Chen Meng-jin, who runs a farm that provides a home for mentally handicapped children, is also included, as is that of a group of young people who delivered meals to elderly people following the September 21, 1999 earthquake. This same group also set up community kitchens in Peace Township of Taichung County, Lugu Township of Nantou and Longan Trees of Meishan Township of Chiayi County. Also written of is Ou Ji-fu, who leads a simple life in coastal Hualien.

The hard work of these people did not initially attract much attention, recognition or support—failure was even possible—but each of these stories radiates with idealism, passion, persistence, care for one's local community, courage to change and courage to innovate. These are the values Taiwan needs most at present.

I believe that there are not just 24 "revolutions" happening in Taiwan, but thousands upon thousands. The people involved in them are sacrificing quietly but are courageously realizing their ambitions, helping Taiwan to progress in many areas. The government's responsibility is to create an open environment, encourage attempts and changes that foster progress, give everyone the chance to realize his or her dream and let these dreams become the force that shapes the new face of Taiwan.

Reform requires the ruling and opposition parties to work together. We hope that they can engage in dialogue on key policies soon so as to increase mutual trust and create consensus. Society is inevitably moving forward; political parties must not remain stuck in the past, living in mutual suspicion and fighting one another. There are so many issues on which the parties can work together to promote Taiwan's progress and prosperity. This is our hope in this new year, and even more so, it is the expectation of the people.

VI. Working together to bring back prosperity

My fellow citizens, 2010 will be a key year for rebuilding Taiwan's economy. This year, we will also implement a variety of reforms. I believe that as long as we are passionate, work together and spare no effort, we can certainly overcome any number of difficulties, leave this challenging period behind and ring in a time of unparalleled competitiveness.

Let us be bold and forceful as we work to reach our goals. In confidence, let us welcome the 100th anniversary of the founding of TAIWAN of the Republic of China!

Happy New Year, everyone! Thank you all very much.

TaiwanROC 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

(中央社)

中華民國心心 

民國99年元旦升旗 馬總統大聲唱國歌 

(中央社記者李佳霏台北 1日電)馬英九總統(民國39年(1950年)7月13日-)今晨繫上國旗圖樣的圍巾,參加總統府元旦升旗典禮。馬總統面帶笑容地與揮舞著國旗的群眾大聲唱國歌、國旗歌,迎接中華民國99年的第一天。 

台灣「中國青年創業協會總會」(ROC Taiwan Youth Career Development Association Headquarters)等工商團體舉辦的民國99年元旦總統府升旗典禮,清晨在總統府前廣場舉行。馬總統、副總統蕭萬長(昭和14年(1939年)1月3日-)、行政院長吳敦義(民國37年(1948年)1月30日-)、行政院副院長朱立倫(民國50年(1961年)6月7日-)、立法院長王金平(昭和16年(1941年)3月17日-)、司法院長賴英照(民國35年(1946年)8月24日-)、考試院長關中(昭和15年(1940年)6月9日-)、監察院長王建煊(昭和13年(1938年)8月7日-)、國防部長高華柱(民國35年(1946年)10月2日-)及新黨主席郁慕明等部會政黨首長出席,臺北市長郝龍斌(民國41年(1952年)8月22日-)、臺北縣長周錫瑋(民國47年(1958年)3月11日-)也冒著寒風趕來參加,並都繫上國旗圖樣的圍巾,相當醒目。

馬總統在清晨 6時30分從總統府內走到典禮會場,民眾高喊「總統好」、「總統加油」,馬總統揮手致意。在景美女中合唱團領唱下,馬總統大聲唱著國歌、國旗歌,看著國旗在總統府塔樓上冉冉升起。

原本要在典禮上高唱國歌的童星小小彬,臨時因身體不適,取消出席。

許多外縣市民眾參加完臺北市政府舉辦的跨年晚會後,就直接到總統府前排隊。陳姓民眾說,他清晨2時就來排隊,隊伍就已經排很長了。還有一群車友騎著自行車參加升旗,一度讓安檢人員不知該如何處理。

國旗圍巾是升旗典禮的搶手貨。青創總會於清晨5時發放圍巾,5000條圍巾馬上被秒殺,民眾爭搶還發生推擠與口角。

原訂要進入貴賓區觀禮的國民黨秘書長金溥聰(民國45年(1956年)8月30日-),因為現場人潮眾多,一時擠不進去,只能卡在經建會門口。民眾向他索取簽名,他也熱情回應。

此外,隸屬202指揮部的8名女憲兵,今天開始加入總統府的維安工作,協助擔任路口人、車管制、檢查及辨證等任務,她們成為民眾與媒體搶拍的「嬌點」。

國防部三軍儀隊暨示範樂隊今年也首度招收4名女兵,吹著長笛的二兵洪鈺鈴夾在男生隊伍中,相當顯眼。990101

TaiwanROC 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

行憲紀念日

行憲紀念日,定於每年12月25日。為紀念民國36年(1947年)12月25日中華民國行憲的法定節日。

民國52年(1963年)由行政院正式確立為中華民國國定假日,但於民國90年(2001年)起改為只紀念不放假至今。

沿革

民國34年(1945年)國民政府邀集中國國民黨、民主社會黨、青年黨、中國共產黨、中國民主同盟等政黨政團及社會賢達人士一起參與政治協商會議。後由於國共意見紛歧,中國共產黨與中國民主同盟宣布退出制憲工作。因此《中華民國憲法》便由中國國民黨與民主社會黨、青年黨合力召開制憲國民大會,於民國35年(1946年)12月25日通過《中華民國憲法》,民國36年(1947年)1月1日公布,同年12月25日實施,成為今日「行憲紀念日」的由來。

憲法實施

民國36年12月25日,《中華民國憲法》正式生效。憲法生效前,國民政府主席發布廣播講話,慶祝國家走上憲政之路。

民國36年12月21日國民政府主席廣播講話摘要

中華民國三十六年,就是耶穌降生一九四七年的聖誕節,將是我們中華民國和全體人民統一獨立平等自由新生機運肇始的一天。我們新憲法特點,就是它保證要把基督教理的基本要素,即個人的尊嚴和自由,普遍的給予我們全國的同胞。這個新憲法確認了全國國民的各種自由權利,它在國家統一與自由之下,於一個自由人民的精神中孕育誕生。我們認為新憲法的實施,只是完成我們建設新中華民國的最後目標的初步。但這對我們國家三千年來專制政體和封建社會是一個劃時代的進步。我願我們全國同胞,憑著信仰和虔誠,共同一致,努力前進。

此後,每年12月25日為行憲紀念日。

由國定假日改為國定紀念日

由於本日與西方的耶誕節同一天,而且與歐美國家一樣為放假節日,因此被許多家庭視為重要節日,不少新一代的台灣年輕人藉機慶祝聖誕節。當中華民國政府在民國80年代晚期準備逐漸實施週休二日制度時,因為當時有太多國定假日,所以要將比較不重要的國定假日改為只紀念不放假,才能減少經濟衝擊。端午節、中秋節、行憲紀念日都曾被考慮停止放假,但最後結果是端午節及中秋節作為民俗假日,得以保留,行憲紀念日先因為不少台灣人藉機非正式地慶祝聖誕節,所以於實施每月二次週休二日時暫不結束放假,放假到民國89年(2000年)為止。爾後配合民國90年(2001年)起公務人員週休二日實施辦法實施每週休二日時,確定行憲紀念日只紀念,不再放假,曾經引起部份人士失望,但也曾經有不具名的基督徒表示《聖經》(Bible,本意為「莎草紙」,希伯來語:ביבליה‎,拉丁語:Biblia)沒有規定聖誕節非放假不可。

參考資料

行憲紀念日 - 維基百科,自由的百科全書
http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E8%A1%8C%E6%86%B2%E7%B4%80%E5%BF%B5%E6%97%A5
行憲 - 維基百科,自由的百科全書
http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E8%A1%8C%E6%86%B2

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

中華民國憲法

中華民國國旗 中華民國國徽

中華民國憲法》(Constitution of the Free Area of the Republic of China)是中華民國的根本法,民國35年(1946年)12月25日經制憲國民大會於江蘇省南京市議決通過,於民國36年(1947年)1月1日由國民政府公布,同年12月25日施行。後由於國共內戰等因素,目前僅在台灣、澎湖、金門、馬祖地區(即《中華民國憲法增修條文》中稱的「中華民國自由地區」)內施行。內容除前言外,全文共175條條文,計分14章。《中華民國憲法》本文的主要特色為彰顯主權在民的理念,明定人民自由權利的保障,規定五權分立的中央政府體制及地方自治制度,明示中央與地方權限劃分採取均權制度,並明列基本國策等。

參考文獻
中華民國憲法 - 維基百科,自由的百科全書
http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E4%B8%AD%E8%8F%AF%E6%B0%91%E5%9C%8B%E6%86%B2%E6%B3%95
Constitution of the Free Area of the Republic of China - Wikipedia, the free encyclopedia
http://en.wikipedia.org/wiki/Constitution_of_the_Republic_of_China(Free_Area)

 

TaiwanROC 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

中華民國歷史

明治44年(1911年)10月10日,孫中山在武昌起義建立了亞洲第一個民主共和國——中華民國,中華民國成為繼清朝之後的國家。中華民國於明治44年(1911年)10月10日至民國38年(1949年)12月7日其間統治中國大陸的大部分地區(蒙古、新疆、西藏等邊地控制不深)。按照統治政府與地理政治情勢,中華民國可劃分為北洋政府時期(明治45年(1912年)-昭和2年(1927年))、國民政府時期(昭和2年(1927年)-民國38年(1949年)12月7日)與台灣時期(民國38年(1949年)12月7日至今)三部分。昭和20年(1945年)8月15日第二次中日戰爭結束後,民國34年(1945年)10月25日,中華民國取得清代割讓給日本的台灣。民國38年(1949年)12月7日後,中華民國因國共內戰失利而失去中國大陸的統治權,退守台灣以及福建省周圍的部分島嶼,中央政府播遷台北市,形成現今台灣海峽兩岸政權的對峙局面。

中華民國國旗中華民國國旗 

中華民國國徽中華民國國徽

中華民國國歌  中華民國國歌

國共內戰

國民政府撤退來台灣路線國民政府撤退來台灣路線 

昭和20年(1945年)8月15日第二次中日戰爭後,中國共產黨的勢力擴大,國共雙方的衝突再起,毛澤東發表《論聯合政府》要求建立新民主主義的國家。而領導國民政府的蔣中正則致力於在民國35年內召開制憲國民大會,將國家引入憲政時代。國共兩黨圍繞受降問題,改組政府問題,制憲國民大會問題激烈較量。雙方時有戰鬥,時有談判,但談判終致破裂而戰事擴大,從民國35年(1946年)到民國38年(1949年)12月7日間的三年內戰,遼沈戰役(遼西會戰)、淮海戰役(徐蚌會戰)和平津戰役(平津會戰)國民黨方面的作戰均告失敗,不但喪失大片控制的土地,國軍損失了主力近150萬人,更有超過100萬的部隊與政府官員投降共產黨。民國37年秋天,國民政府在中國大陸東北僅剩遼寧省錦州、吉林省長春、遼寧省沈陽市等幾個城市,10月15日國民政府錦州失守,19日長春在數個月的包圍戰後失守,11月3日解放軍正式進入沈陽,共產黨全面控制中國大陸東北。11月中爆發的淮海/徐蚌之戰是國共內戰中規模最大最慘烈的戰役,此戰役成為國共最後的總決戰,國民黨最後敗陣,12月15日解放軍攻下江蘇省徐州、1月15日攻下天津市、1月19日攻下安徽省蚌埠,會戰結束。民國38年1月21日中華民國總統蔣中正宣佈下野,副總統李宗仁代理總統職務,重新開啟國共和談。1月31日解放軍和平地進佔北平市。

民國38年4月,國共舉行了北京和談(即所謂「劃江而治」),但國民黨無法接受共產黨的要求,談判宣告破裂。民國38年4月21日中國人民解放軍大舉渡過長江,中國國民黨江蘇省江陰要塞司令投共,民國38年4月23日首都江蘇省南京市被解放軍攻克,國民政府遷往廣州。4月24日解放軍攻下山西省太原市,中國國民黨部分守軍與政府官員因拒絕投降共產黨而集體自殺,中國國民黨方面稱之為「太原五百完人」。5月解放軍陸續攻下華東、華中諸多大城市,在10日進佔了浙江省杭州、15日進佔江西省南昌、16日進佔湖北省武漢、27日進佔上海市。6月3日美國軍事顧問團撤離與國軍撤守山東省青島後,同日解放軍進佔青島。8月6日解放軍攻陷湖南省長沙市、17日攻陷福建省福州市,解放軍戰線深入華南地區。10月1日,共產黨在北平市(後易名「北京市」)宣告中華人民共和國中央人民政府成立。10月15日解放軍攻佔廣東省廣州市,中華民國政府再遷重慶市,17日攻佔福建省廈門市,並對廈門外海的福建省金門縣進行作戰,25日金門戰役國軍大捷,擊退進攻的解放軍。11月3日,解放軍進攻舟山群島的登步島,中華民國國軍經過三天的戰鬥擊退進攻的解放軍,史稱登步島戰役。

11月中國共產黨攻佔重慶市,國民政府三遷四川省成都。同年12月7日,行政院電令政府遷設台北市,12月8日至10日,當時仍任國民黨總裁的蔣中正,以及包括五院院長、各部會首長的中央政府各級官員紛紛離開成都飛抵台北市,國民政府宣告「中國大陸淪陷」。

國民政府遷台

中華民國政府的執政黨國民黨在國共內戰失利之後,將中央政府遷來台灣,自此中華民國即與台灣緊緊相連,雖然與位於中國大陸的中國共產黨因為歷史、黨派而有著恩恩怨怨,但自民國38年12月7日後中華民國政府未曾再對大陸地區實行過統治。

中華民國地圖 中華民國地圖
台灣臺灣(台灣)

 中華民國行政區劃圖 中華民國行政區域圖

參考文獻

中華民國歷史 - 維基百科,自由的百科全書
http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E4%B8%AD%E8%8F%AF%E6%B0%91%E5%9C%8B%E6%AD%B7%E5%8F%B2#.E5.9C.8B.E5.85.B1.E5.85.A7.E6.88.B0

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

History of Taiwan of the Republic of China

The "history of Taiwan of the Republic of China" begins after the Qing Dynasty in October 10, 1911, when the formation of the Republic of China put an end to over two thousand years of Imperial rule. The Qing Dynasty, also known as the Manchu Dynasty, ruled from 1644 to February 12, 1912. Since the republic's founding, it has experienced many tribulations as it was dominated by numerous warlords and fragmented by foreign powers. In 1928, the republic was nominally unified under the Nationalist Party of ROC (NPC), and was in the early stages of industrialization and modernization when it was caught in the conflicts between the Nationalist government, the Communist Party of China, remnant warlords, and Japan. Most nation-building efforts were stopped during the full-scale War of Resistance against Japan from July 7, 1937 to August 15, 1945, and later the widening gap between the ROC Nationalist Party and the Chinese Communist Party made a coalition government impossible, causing the resumption of the Chinese Civil War.

A series of political, economic, and military missteps led the Nationalist Party to defeat and retreat to Taiwan in December 7, 1949, establishing an authoritarian one-party state that considered itself to be the sole legitimate ruler of all of the Republic of China. However, since political liberalization began in the late 1970s, Taiwan of the Republic of China has transformed itself into a multiparty, representative democracy.

中華民國國旗Flag of Taiwan of the Republic of China

中華民國國徽National emblem of Taiwan of the Republic of China

中華民國國歌 "National Anthem of Taiwan of the Republic of China" 

Chinese Civil War (August 15, 1945-December 7, 1949)

During World War II, the United States emerged as a major actor in Chinese affairs. As an ally it embarked in late 1941 on a program of massive military and financial aid to the hard-pressed Nationalist government. In January 1943, Britain and the United States led the way in revising their treaties with China, bringing to an end a century of unequal treaty relations. Within a few months, a new agreement was signed between the United States and Republic of China for the stationing of American troops in China for the common war effort against Japan. In December 1943, the Chinese Exclusion Acts of the 1880s and subsequent laws enacted by the United States Congress to restrict Chinese immigration into the United States were repealed.

The wartime policy of the United States was initially to help China become a strong ally and a stabilizing force in postwar East Asia. As the conflict between the Nationalist and the Communists intensified, however, the United States sought unsuccessfully to reconcile the rival forces for a more effective anti-Japanese war effort. Toward the end of the war, United States Marines were used to hold Beiping (Beijing) and Tianjin against a possible Soviet incursion, and logistic support was given to Nationalist forces in north and northeast China.

Through the mediatory influence of the United States a military truce was arranged in January 1946, but battles between the Nationalist and Communists soon resumed. Public opinion of administrative incompetence of the Republic of China government was escalated and incited by the Communists in the nationwide student protest against mishandling of a rape accusation in early 1947 and another national protest against monetary reforms later that year. Realizing that American efforts short of large-scale armed intervention could not stop the war, the United States withdrew the American mission, headed by General George C. Marshall, in early 1947. The Chinese Civil War, in which the United States aided the Nationalists with massive economic loans and weapons but no combat support, became more widespread. Battles raged not only for territories but also for the allegiance of cross sections of the population.

Belatedly, the Republic of China government sought to enlist popular support through internal reforms. The effort was in vain, however, because of the rampant corruption in government and the accompanying political and economic chaos. By late 1948, the Nationalist position was bleak. The demoralized and undisciplined Nationalist troops proved no match for the communist People's Liberation Army, earlier known as the Red Army. The Communists were well established in the north and northeast. Although the Nationalists had an advantage in numbers of men and weapons, controlled a much larger territory and population than their adversaries, and enjoyed considerable international support, they were exhausted by the long war with Japan and in-fighting among various generals. They were also losing the propaganda war to the Communists, with the population weary of Nationalist corruption and yearning for peace. In January 1949, Beiping was taken by the Communists without a fight, and its name changed back to Beijing. Between April and November 7, major cities passed from Nationalist to Communist control with minimal resistance. In most cases, the surrounding countryside and small towns had come under Communist influence long before the cities. After Chiang Kai-shek and a few hundred thousand Republic of China troops and 2 million refugees, predominantly from the government and business community, fled from mainland China to Taiwan (which had been acquired by the Nationalists from Japan in October 25, 1945), there remained only isolated pockets of resistance. In December 7, 1949, Chiang proclaimed Taipei, the permanent capital of Taiwan of the Republic of China.

Exodus  The Nationalists' retreat to Taipei: after the Nationalists lost Nanjing of Jiangsu Province they next moved to Guangzhou of Guangdong Province, then to Chongqing, Chengdu of Sichuan Province and Xichang of Sichuan Province before arriving in Taipei.

Taiwan, Republic of China (December 7, 1949-present)

References

History of Taiwan of the Republic of China - Wikipedia, the free encyclopedia
http://en.wikipedia.org/wiki/History_of_the_Republic_of_China(Taiwan)

TaiwanROC 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

自由時報╱自由時報
中華民國地圖  世界政區圖

 

〔記者徐夏蓮、蘇金鳳/台中報導〕「台」灣「中」國世貿中心掛中華人民共和國地圖,地圖將台灣納入「中國一省」,「台」灣「中」國世貿中心也視為理所當然?

「台」灣「中」國世貿中心董事長林柏榕解釋說,「台」灣「中」國世貿中心「不管」政治,成立宗旨就是為廠商服務,辦公室不但掛中國地圖也掛世界地圖,完全是站在經濟立場;林柏榕表示,地圖是在中國大陸買的,因為能完整呈現中國大陸目前的城市,台商在中國大陸有近百萬人,要有正確的訊息才能讓台商賺錢,掛中國地圖「完全沒有」任何政治意識。

 

「台」灣「中」國世貿中心:服務台商 不管政治?

 

讀者向本報爆料指出,日前主婦聯盟的幹部前往「台」灣「中」國世貿中心開會,竟發現「台」灣「中」國世貿中心懸掛中華人民共和國地圖,把台灣納入「中國一省」,主婦聯盟向「台」灣「中」國世貿中心反映,「台」灣「中」國世貿中心卻視為理所當然,她實在很火大。

 

主婦聯盟台中工作室主任廖淑娟昨天接受本報訪問時表示,十一月卅日下午主婦聯盟因要和文山社區大學合辦一場環境教育公民論壇,雙方在「台」灣「中」國世貿中心地下室辦公室洽商,她經過時看到「台」灣「中」國世貿中心地下室牆壁掛一張中華人民共和國地圖,台灣竟被納入其中,她覺得不可思議,向「台」灣「中」國世貿中心人員反映。

 

廖淑娟說,「台」灣「中」國世貿中心人員解釋,因為是世界貿易中心,所以全世界國家的地圖都掛,但問題是將台灣納入「中國一省」根本不是事實,是張畫錯了的地圖。廖淑娟表示,「台」灣「中」國世貿中心的人員就問,難道主婦聯盟也有分嗎?她也當場表示,主婦聯盟不分,主婦聯盟只是愛環境、愛台灣,希望大家都能一起來愛環境、愛台灣。

 

「台」灣「中」國世貿中心總經理陳弘岳對此表示,世貿中心的會員全球達三百多個,以城市為會員在中國大陸就達十八個,目前「台」灣「中」國世貿中心要組團到中國大陸招商、也要協助廠商到中國大陸拓展,就要了解中國大陸的城市,當然要掌握對方正確資訊,台灣的中國地圖,還是過去的「秋海棠」卅五省為主,怎麼可能提供廠商正確的訊息?只有採用中國大陸製作的中國地圖

 

陳弘岳表示,「台」灣「中」國世貿中心會議室不只懸掛中國地圖,也懸掛台中市地圖世界地圖,他的辦公室也是如此,因為商場上就是「知己知彼,百戰百勝」。
(就是不屑(英語Bullshit的音譯)懸掛中華民國地圖,「台」灣「中」國世貿中心真的是「馬鹿野郎」(日本語バカやろ的音譯,意指「混蛋」)。)

TaiwanROC 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

(台灣《中時》) 朱立群/台北報導
中華民國國旗 奧運會中華民國台灣代表團隊徽(客場) 奧運會中華民國台灣代表團隊徽(主場) 臺灣國旗帽 奧運會中華民國台灣代表團運動服(藍色) 奧運會中華民國台灣代表團運動服(白色)

台灣《中國時報》【朱立群/台北報導】

 

哥本哈根氣候變遷會議即將舉行,中華民國不是聯合國(United Nations,英文縮寫為UN)會員國,無法正式與會,只能以非政府組織(Non-governmental organization,縮寫NGO)之名旁聽或出席周邊會議。聯合國近日公布出席名單,以台灣與會的NGO團體竟然都掛在「PRC」(People's Republic of China,中華人民共和國)名下,環保署官員帶團的財團法人工業研究院與會資料甚至註明來自「中國新竹」(Hsinchu, China

 

其他被冠上「PRC」名稱的團體還包括環境品質文教基金會、台灣永續能源研究基金會,及清海無上師國際協會,機構地址都是來自「中國台北」(Taipei, China)

 

台灣申請 祕書處「自動」改名

 

環保署長沈世宏無奈強調,我方外交人員此刻還在與大會祕書處協商,爭取改回「台灣」(Taiwan)名稱的可能。

 

台灣環保聯盟會長王俊秀為此感到不齒,痛批台灣不但沒有政治主權,在氣候變遷威脅下,連糧食主權、能源主權及碳主權也拱手讓人。

 

沈世宏曾隨工研院參加第一次在柏林召開的會議,從那次開始,我方出席人員都是用中華民國臺灣」(Taiwan, ROC申請,但聯合國氣候變化綱要公約》(United Nations Framework Convention on Climate ChangeUNFCCC)祕書處不承認,我方交涉也無效,自此「中國」(China)之名沿用至今。民主進步黨執政時期的政務委員葉俊榮當年也是以來自「中國台北」(Taipei, China)的名稱出席。

 

迫於國際現實 歷年沿用「中國

 

工研院此次出團將由環保署副署長邱文彥領軍,他表示,被冠上「中國」(China)反映出台灣當前的處境,我們只有加強在全球氣候變遷的研究實力,未來才有機會被國際重視,循世界衛生大會的模式受邀與會。

 

環境品質文教基金會董事長謝英士也將出席哥本哈根會議,他表示,該基金會是以「台灣台北」(Taipei, Taiwan)報名,但聯合國祕書處「自動」把台灣改為「中國」(China)。全球變遷議題超越國家主權界限,台灣雖受迫於國際現實,但不能置身事外。

TaiwanROC 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

(台灣《中時》) 吳明杰/台北報導

中華民國國旗 

中國 

台灣《中國時報》【吳明杰/台北報導】

四次會下月將在台中市舉行,陸委會為強調將會捍衛中華民國主權,首度製播一支由年輕人唱唱跳跳的RAP宣傳影片,歌詞中要海峽兩岸人民「悲情脫掉,自信得到」、「對抗脫掉,協商得到」、「導彈要脫掉,互信才得到」,預計在十二月一日起在電視台播出。

 

不止中華民國國軍(Taiwan of the Republic of China Armed Forces,縮寫為Taiwan ROC Armed Forces有RAP隊呼,現在連陸委會都加入RAP陣容,昨天行政院大陸委員會邀請年輕酷哥辣妹現身RAP,連主任委員賴幸媛和三位副主任委員也下海「同樂」。

 

賴幸媛在記者會表示,這支RAP主要是針對第四次「會談」製作,片中主角全是年輕人,選用年輕人的目的,除了希望跨越代溝、引起新世代注意外,同時也提醒我們自己,現在的海峽兩岸年輕人已經不同於六十年前的海峽兩岸人民,如同影片歌詞中「悲情脫掉,自信得到」、「對抗脫掉,協商得到」、「導彈要脫掉,互信才得到」,我們要以新視野建構一個健康、正常的海峽兩岸關係,交給下一代。

 

這支卅秒的MV,歌詞內容為:中華民國是個主權獨立的國家,台灣的命運二千三百萬人來決定(拚拚拚);八○六項中國大陸農產品,還有中國大陸勞工,不開放就是不開放,嚴格把關攏為了守護台灣;悲情脫掉、自信得到,對抗脫掉、協商得到,導彈要脫掉、互信才得到,中華民國主權更加屹立不搖。

TaiwanROC 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

(台灣《中時》) 江慧真、曾薏蘋/台北報導

台灣《中國時報》【江慧真、曾薏蘋/台北報導】

 

行政院長吳敦義要求月底前各部會端出「改善庶民生活行動方案」,為進一步瞭解當前民眾認為應該優先處理的施政項目,研究發展考核委員會日前特別進行民調,得出十五大民怨排行榜,分別是電話網路詐騙氾濫、求職不易與失業問題、民生物價過高、都會地區房價過高、食品衛生把關不嚴等五項名列前矛拔得頭籌。

 

民眾的開放性選項統計中,民怨積分的第一名為「什麼都漲、就是薪水不漲」,第二則是油價過高,第三為垃圾問題。

 

行政院日前實施的民眾反映十大民怨,立委昨天質疑,「民怨」還有分大小、列排名?內政部次長簡太郎昨天表示,內政部認為要優先處理的民怨是「反詐騙、反暴力討債」。

 

針對吳揆要求各部會提出的「改善庶民生活行動方案」,行政院副院長朱立倫下週二將召開跨部會議,將各部會所提三到五案融通彙整後,向吳揆提出完整報告。

 

研究發展考核委員會昨天也發動全民網路票選「十大民怨」活動,呼籲民眾至廿九日前可上網踴躍投票(http://pk.www.gov.tw/)。

 

到目前為止,研究發展考核委員會透過電話民調了解的民怨,還包括占用騎樓道路或車位、毒品充斥、流浪狗及狗大便問題、老人長期照護費用過高、交通違規拖吊過於嚴格、公共廁所不乾淨、幼兒托育不安全、身心障礙設施不佳、風景區保護區老舊房屋整建困難及公共設施休閒太少等。民眾的開放性選項統計中,民怨積分的第一名為「什麼都漲、就是薪水不漲」,第二則是油價過高,第三為垃圾問題。

 

TaiwanROC 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

(央廣) 王韋婷
中華民國地圖 中華民國行政區劃圖

行政院日前公布「中華民國第一批領海基線、領海及鄰接區外界線」,但是在福建省金門縣與連江縣馬祖列島的部分則留白,沒有公告領海基線,外界質疑政府自動放棄金馬的所有權。內政部長江宜樺23日澄清,日前公布的領海基線是根據10年前行政院公告的領海基線與基點進行技術性微調,金馬領海基線仍存在部分爭議,但內政部將在1年內完成測量並公告。

行政院公告的「中華民國第一批領海基線、領海及鄰接區外界線」,只劃定了台灣本島及附屬島嶼、澎湖群島(Pescadores)、釣魚台列嶼(Angling Platform Islands)、東沙群島(Pratas Islands (East Sand Islands))、中沙群島(Macclesfield Bank (Central Sand Islands))的黃岩島(Scarborough Shoal (Yellow Rock Island))及南沙群島(Spratly Islands (South Sand Islands)),金門與馬祖卻留白,沒有公告領海基線;而中國大陸在1996年公告領海基線時,已經將金馬劃入領海基線內側,外界質疑政府自動放棄金馬主權。

 

內政部長江宜樺在立法院內政委員會答詢時表示,行政院10年前第1次公布通過領海基線與基點,當時就沒有劃定金馬的領海基線與基點,內政部這次是以10年前的公告做根據,進行技術性微調。江宜樺強調,政府絕沒有放棄金馬主權。他說:『(原音)從來沒有變更我們對金馬的,不管是主權或者是實際管轄權的主張,在這一點,不管是過去10年劃定的時候,或者是過去8年在不同政黨執政的時候一直都是如此。我們現在公布的,只是把10年前第一批公布的技術性細節做一些微調。』

 

不過,民主進步黨立法委員賴清德則質疑,為何有爭議的釣魚台列嶼都被納入,但是主權真正有效管轄的金馬地區卻被「遺忘」?江宜樺表示,釣魚台與金馬的情形不同,因為根據《中華民國憲法》(Constitution of the Free Area of the Republic of China),若是將金馬劃入,則從山東省到海南島也需一併劃入,這與現行的《臺灣地區與大陸地區人民關係條例》所說有所不同,存在爭議。他說:『(原音)釣魚台這邊反正沒有人真正實際行使軍事的佔有等等,所以我們大家分別都宣布也沒有關係。假如我們把金馬劃定進來的話,我們可能要思考,根據《中華民國憲法》(Constitution of the Free Area of the Republic of China),我們是不是要把從山東省到海南島通通都劃進來,因為根據憲法是應該如此;可是如果根據《臺灣地區與大陸地區人民關係條例》,中華民國的領土包括自由地區跟大陸地區,我們事實上只要處理台澎金馬這個地區就好。』

 

江宜樺也承諾,政府目前公告的是不具爭議的第一批領海基線與基點,金馬等具有爭議的地區,將在1年內完成測量,並且在第2批時劃定公告。

TaiwanROC 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

TAIPEI (Taiwan News) – Taiwan will not mark the 100th anniversary of TAIWAN of the Republic of China in 2011 with military parades, but with culture, President Ma Ying-jeou said Friday.

The government has come under fire for being willing to spend too much money on the event, including on the shooting of a new movie to accompany the national anthem.

Meeting national policy advisers from the cultural sector at the Presidential Office, President Ma said Taiwan had to make a clear choice.

“What we should show the world is not TAIWAN of the Republic of China's military force, but Taiwan's culture,” the president said.

Instead of the military parades which marked most of the past October 10 Double Ten National Day parades, Ma said he wanted cultural, artistic and academic activities throughout 2011 to mark Taiwan's “soft power.”

He expressed praise for China's recent return to an emphasis on Chinese culture, 40 years after the Cultural Revolution tried to eradicate all vestiges of old traditions. China now no longer tried to destroy the legacy of Confucius, but was opening Confucius Institutes everywhere, President Ma said.

The president also described how old Chinese traditions transformed into newer Taiwanese versions after they began growing local roots in the country. The development of freedom, democracy, and pluralism gave culture a new color.

President Ma singled out Buddhism for having added volunteer actions and modern business management techniques in Taiwan to its more than 1,000 years of history in China.

The president also praised Taiwanese designers for their outstanding results at international competitions, proving that the country possessed a strong creative vibe.

TaiwanROC 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

yam天空新聞╱三立電視提供       
 
中華民國國旗 台灣 中華民國地圖 中華民國行政區劃圖

三立新聞台「福爾摩沙事件簿」舉辦「福爾摩沙尋找1949」分享座談會,臺中市長胡志強、傳記作家王丰等人受邀出席,分享屬於個人的1949年12月7日故事。三立新聞部總編輯陳雅琳表示:「小老百姓沒有辦法決定大時代的命運,卻必須承擔整個大時代的後果,戰爭無情,希望台灣能永保和平!」說到激動處,陳雅琳甚至眼眶泛紅,一度拭淚。

胡志強提到西元1949年12月7日還在襁褓時,就與家人來到台灣,「我當時還不到1歲,父親是國軍中級軍官,全家來到台灣後,家裡天天一堆人來吃飯,直到10歲還是很多人,因為他們來到台灣後,並沒有家,當時在台灣的日子,跟戰爭根本分不開,雖然那一代的人,沒有死在戰爭,日子卻被戰爭給毀了!」胡志強說,胡志強也表示:「不希望再有戰爭!」

陳雅琳雖然不是在1949年12月7日出生,卻對1949年12月7日有著很深的感觸,「以前就很愛看二次大戰的故事,而1949年就是發生在台灣的故事,小老百姓沒有辦法決定大時代的命運,卻必須承擔整個大時代的後果,最深的感觸是戰爭無情。台灣的對立,是有其歷史軌跡的,如果能夠多去了解對方的思考脈絡,或許就沒有這麼多紛爭了!」陳雅琳說。

胡志強這次受陳雅琳之邀,出席由陳雅琳製作的節目活動,兩人台上、台下互動密切,也讓人看到兩人的私交甚篤,陳雅琳表示:「在當記者的時候,胡志強就是新聞局長,一直到胡志強當上外交部長,彼此還是保持聯繫,甚至曾與胡志強到英國,找他客居英國的妹妹,甚至第一次搭高鐵,也是因為胡志強。」

福爾摩沙尋找1949」分享座談會也吸引許多民眾到場參加,甚至有民眾稱呼胡志強為未來的領導人,面對支持群眾勸進,胡志強不改一貫幽默的方式,笑稱自己是「台中市的領導人」,對於台中市升格,胡志強樂觀其成,但胡志強解釋:「推動升格不是為個人前途著想!」

引用 http://forum.n.yam.com/trackback.php/20090601780247

TaiwanROC 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

(中央社)
(中央社記者李佳霏台北27日電)行政院研究發展考核委員會今天發布民眾政治態度與族群觀點民調結果,發現47.5%受訪者不滿意目前台灣民主政治成果,49.3%受訪者不滿國民黨表現、67.3%受訪者不滿民主進步黨表現。

行政院研究發展考核委員會公布「民眾的政治態度及族群觀點」民意調查結果。民調顯示,自認為「台灣人」的比率為64.6%11.5%受訪者自認為是「中國人」,認為「兩者皆是」的受訪者佔18.1%。

族群議題上,79.1%受訪者不會因候選人的族群身分影響投票決定;33.7%的受訪者認為台灣現在的族群問題「嚴重」,52.9%受訪者認為「不嚴重」;58.9%受訪者認為族群問題是「政治人物為了政黨利益炒作的結果」,15.3%受訪者認為這是「歷史因素,原本就一直存在」。

民調詢問「平常關不關心政治或選舉方面的議題」?47.7%的受訪者表示關心,46.4%受訪者表示不關心;時常與人討論政治議題的受訪者比率僅6.2%,另26.6%受訪者表示從不討論。

對於目前台灣民主政治的成果,受訪者意見分歧,35.3%受訪者表示「滿意」,47.5%受訪者不滿意。同時,44.3%受訪者對台灣未來民主政治發展表示「有信心」,39.6%受訪者表示「沒有信心」。

民調也詢問滿不滿意國民黨民主進步黨的表現,滿意國民黨民主進步黨表現分別是34.9%16.7%,另49.3%受訪者不滿國民黨表現,67.3%受訪者不滿民主進步黨表現。

另外,受訪者對於政治事務的瞭解,主要來自於「電視新聞(79.8%)」、「報紙(26.6%)」及「網路新聞(15.8%)」。

這次調查是由研考會委託聯合行銷研究股份有限公司在5月1、2日以電話訪問成年人,有效樣本1113份;在95%的信心水準下,抽樣誤差在正負3個百分點以內。980527

TaiwanROC 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

(NOWnews)  記者曹逸雯/台北報導
根據《遠見雜誌》「民意調查中心」針對馬英九總統就職滿1周年所做的民調結果顯示,55.3%的民眾認為馬總統的海峽兩岸政策比前任總統陳水扁有利於台灣,有53.4%認為馬總統的海峽兩岸政策成功,不過,儘管馬總統執政1年來海峽兩岸關係邁入歷史新頁,但民眾贊成「統一」的比率幾乎沒有變動。

馬總統執政滿1周年,多家媒體都進行相關的民調,而一向被馬總統視為重要參考的《遠見》「民調中心」,20日也發布「民眾對馬總統就職1周年暨海峽兩岸相關議題的態度與評價」民調。

《遠見》民調顯示,55.3%民眾認為馬總統的海峽兩岸政策比前任總統陳水扁有利於台灣,21.4%則較肯定陳前總統的海峽兩岸政策;其中,泛綠政治立場民眾有18.3%較肯定馬總統海峽兩岸政策,較肯定陳前總統的有64.8%;而居住在雲嘉南、高屏的民眾,也有4成8較肯定馬總統的海峽兩岸政策。

馬總統在去年就職演說時表示,要以「不、不、不武」的理念,在《中華民國憲法》架構下維持台海現狀,民調顯示,47.6%認為馬總統在未來3年任期內能夠做到「三不」,28.0%民眾則持相反看法;泛綠政治立場民眾有27.9%認為馬總統能夠做到「三不」,56.4%則否定。

在民眾對馬總統執政1年以來,海峽兩岸政策與外交政策的整體評價,調查顯示,53.4%認為馬總統海峽兩岸政策成功、24.2%表示失敗;42.6%認為馬總統外交政策成功、28.8%表示失敗,顯示民眾對馬總統執政第1年海峽兩岸政策的肯定高於外交政策。值得注意的是,泛綠政治立場的民眾有26.3%認為馬總統的海峽兩岸政策成功、59.6%認為失敗;有19.6%認為馬總統的外交政策成功、65.7%認為失敗。

在對海峽兩岸領導人的好感度調查部分,55.9%民眾對執政第1年的馬總統有好感、30.4%沒有好感;泛綠政治立場民眾有21.9%馬總統有好感、72.3%沒有好感。

對於卸任1年、涉及多項弊案的陳前總統,則有14.2%的受訪民眾表示有好感、72.7%沒有好感。值得注意的是,泛綠政治立場民眾有51.9%對陳前總統沒有好感,高於有好感的41.9%,顯示泛綠民眾對陳前總統的評價好惡鮮明且分歧。

受訪民眾對中國國家主席(President of China)胡錦濤,則是24.2%表示有好感、47.5%沒有好感。其中泛藍政治立場民眾有42.2%胡錦濤有好感、34.8%沒有好感;泛綠政治立場民眾有10.5%胡錦濤有好感、78.1%沒有好感。

對照2005年、2006年時《年代》所做的海峽兩岸領導人好感度調查顯示,民眾對前任總統陳水扁的好感度急墜,對胡錦濤的好感度卻略增,甚至在本次調查中,民眾對胡錦濤的好感度已超過前任總統陳水扁,同時對胡錦濤沒有好感的比率更遠低於前任總統陳水扁

在民眾立場趨勢部分,調查顯示,44.9%先維持現狀後再看情形、11.5%永遠維持現狀(維持現狀為56.4%)15.0%贊成儘速獨立、10.4%先維持現狀後再獨立(急獨與緩獨為25.4%)5.1%先維持現狀後再統一、3.2%海峽兩岸儘速統一(緩統與急統為8.3%),顯示馬總統執政後,民眾贊成「統一」的比率幾無變動。

根據《遠見》「民調中心」的「民眾終極觀」測量題組,從本次調查結果發現,若海峽兩岸在經濟、政治、社會各方面條件差不多,69.9%認為沒必要統一12.0%認為即可統一。對照既往趨勢調查發現,若民眾認為海峽兩岸各方面發展相近,則認為「沒必要統一」的比率逐增,「即可統一」的比率則相對遞減。

《遠見》民調進一步測量發現,台灣民眾對於海峽兩岸終究應該「統一」的看法,有16.2%贊成、69.0%不贊成;泛藍政治立場的民眾有29.3%贊成、60.4%不贊成,即使籍貫為中國大陸省市的民眾,有27.5%贊成、53.6%不贊成,顯示國內民眾對於否定海峽兩岸終將「統一」,逐漸凝聚高度共識。

若就台灣終究應該「獨立成為新國家」而言,有48.5%贊成、35.0%不贊成;泛藍政治立場的民眾有33.7%贊成、53.8%不贊成泛綠政治立場的民眾有77.8%贊成、16.2%不贊成。顯示國內民眾對於台灣終將「獨立」,近年傾向贊成但意見明顯分歧。

這項調查是由《遠見雜誌》「民意調查中心」在5月13日至15日晚間6點20分至10點進行,以隨機跳號抽樣及電腦輔助電話訪問方式,成功完訪1003位台灣20歲以上的民眾,在95%信賴水準時的抽樣誤差理論值為±3.1%。調查結果已對受訪者性別、居住地、年齡、教育程度等項進行樣本代表性檢定,並進行加權處理。

TaiwanROC 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

(央廣)  呂欣憓
馬英九總統就職周年,卻傳出藍營內部的原住民籍立委對政府不太滿意。立委孔文吉跟廖國棟都表示,政府在推動原住民政策上偏向保守、不夠積極,希望政府在上任一周年,整體人事都趨向穩定時,能重新檢討原住民政策,提出一套更完整的原住民土地和自治區法案。

原住民立委廖國棟表示,國民黨執政後,在原住民政策上似乎比較保守,跟原住民權益相關的法案,像土地海域法、自治區法等,都逐漸從優先法案中消失。廖國棟表示,馬總統競選時提出原住民政策白皮書,但實際執行狀況跟現實有落差,因此希望政府在上任一年的同時,能重新檢討原住民政策。廖國棟說:『(原音)我們要求的是希望新政府執政一年以後,相關人、政策都趨向穩定,這時應該好好研擬原住民主要訴求,就是土地跟自治。』

立委孔文吉認為,行政院原住民族委員會遲遲不提出一套新的原住民自治區法,他批評整個政府在推動原住民政策上不夠積極。孔文吉說:『(原音)馬總統原住民政策不容置疑,不是只有原民會該做,其他部會不管是交通部、經濟部、經濟部水利署河川局、行政院農業委員會(簡稱「農委會」)林務局、行政院農業委員會水土保持局,他們都要配合推動馬總統4年500億原住民族基礎建設方案,行政院整個部會對馬總統的原住民政策都還沒上緊發條。』

廖國棟說,希望恢復原住民立委次團的運作,建立一個平台替原住民爭取福利,他強調這是議題導向,希望國民黨中央不要反對。孔文吉認為,如果有機會組次團未嘗不可,但原住民立委來自各黨派,次團最多只有聯誼性質,很難發揮真正功能。

TaiwanROC 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1 2